Dobragem

Dobragem de filmes, séries e curtas-metragens de animação e live action, para cinema, televisão e streaming.

A voz é uma ferramenta de comunicação poderosa. Emprestá-la a um personagem envolve interpretação e expressão vocal.

O processo de dobragem envolve várias etapas de produção, todas elas supervisionadas de forma a garantir a qualidade do conteúdo final. Após recebermos a versão da língua de origem, iniciamos o processo de tradução e adaptação do guião. Durante esta fase, o diretor de dobragem garante que o texto reúne todas as condições necessárias para iniciar a gravação.

A seleção dos atores pode necessitar a realização de castings, sempre com possibilidade de participação e validação por parte do cliente.
Com o elenco aprovado, avançamos para a gravação. Cada sessão de estúdio é conduzida pelo diretor de dobragem e por um técnico de som especializado.
Concluída a gravação, passamos à etapa de pós-produção. O objetivo é integrar os diálogos com a música e os efeitos sonoros, assegurar o perfeito sincronismo com a imagem e garantir uma mistura de acordo com os standards de mercado. Antes da entrega, o projeto passa por um rigoroso controlo de qualidade interno, em que verificamos se o produto final está em conformidade com todas as especificações e orientações pré-estabelecidas pelo cliente.

O pequeno vampiro

Filme de animação, contou com a colaboração de Ana Guiomar, Diogo Valsassina e Júlio Isidro.


Snow - O espelho da rainha

Uma história emocionante que tem como vozes portuguesas Dolores Aveiro, Ana Malhoa e Júlio Isidro.

Snow - Uma viagem heroica

Uma história infantojuvenil que conta com Herman José no elenco de dobragem.

Snow - A pedra dos desejos

Um filme de animação sobre coragem e a importância da família, tem os músicos Calema e Ana Malhoa no elenco principal de dobradores.

Beatriz e Romeu

Um filme de animação com cavaleiros, princesas e feiticeiros, levou a atriz Laura Dutra a dobrar nos nossos estúdios.

Mosley e a cidade secreta

Um filme para toda a família e foi dobrado na Pim Pam Pum por Sónia Araújo e Francisco Araújo.

Come Away/ Era uma vez

Uma história sobre a infância de Alice e Peter Pan, antes de se tornarem as personagens do Pais da Maravilhas e da Terra do Nunca, conta com as vozes portuguesas de Fernanda Serrano e Maria João Bastos

A fábrica dos sonhos

Filme de animação com a participação de Jessica Athaide e João Paulo Sousa.

Dália e o livro mágico

Mistura fantasia, aventura e mistério, com as vozes de Luísa Sobral e Madalena Almeida.

Dobragens portuguesas

Trabalhamos com atores com experiência comprovada em dobragens portuguesas.

As vozes são selecionadas com base no perfil da personagem, do público e do tom pretendido para o conteúdo, tendo em conta a intenção do texto e o canal de comunicação.

O acompanhamento das vozes é feito presencialmente nos nossos estúdios, com direção em tempo real, com base no contexto do guião e nos parâmetros definidos pelo cliente. Cada voz está familiarizada com os requisitos técnicos do estúdio e com o ritmo de produção audiovisual.

As frases são adaptadas para manter o sentido e a intenção. O controlo da voz e a sensibilidade tornam os personagens autênticos. Os atores usam o poder e a versatilidade da voz para alcançar diferentes tons e estilos e transmitir emoções.

Projetos audiovisuais com precisão técnica e alma criativa.
Vamos trabalhar juntos?