Localização para videojogos

A localização para videojogos envolve a manutenção do contexto, do tom, do estilo e da usabilidade numa língua diferente.

Além da tradução de diálogos e narrativa, engloba a seleção de vozes para dobragem (e gravação sincronizada, com ações ou movimento labial) e elementos visuais.

Os ajustes culturais incluem a adaptação de nomes, símbolos, referências culturais ou visuais e a reformulação de contextos para serem reconhecidos localmente. Este processo garante que os jogadores compreendem, interagem e sejam cativados pelo universo do jogo, com uma experiência fluida, natural e imersiva independentemente da região.
Após a redução de barreiras linguísticas e técnicas, entregamos nos formatos exigidos com acompanhamento técnico.

Projetos audiovisuais com precisão técnica e alma criativa.
Vamos trabalhar juntos?